Ich kann Hessisch babbele und versuche mich so gerne im Platt, was für die nordischen Ohren lächerlich klingt, aber ich mach´s gerne.
Sine Fru heißt seine Frau und vielleicht kennt die ein oder andere unter Euch dieses Gedicht oder Märchen vom Fischer und seiner Frau...
... sine Fru de Ilsebill, will nich so as ick wohl will...
... oder so ähnlich.
Nun, hier ist Herr und Fru Schwan.
Ich weiß natürlich nich wer wer ist, aber ich behaupte jetzt einfach mal, daß links die Fru ist, denn rechts ist der Hals dicker, also ist das wohl Herr Schwan.
Sine Fru will och nich so as ick wohl will und kommt auf mich zu.
Nun ja, ein, zwei Schritte habe ich es noch toleriert, dann bin ich auch weg, denn wie man weiß: mit Schwänen ist nicht zu spaßen!
Zumindest hat das Deern ab jetzt einen Namen, die gute olle Ilsebill.
Boah, guckt mal, wie gut ich Plattdütsch kann, oder? Ich bin ein wahres Naturtalent!
die liebe Nana
Jou! Dat hest Du all bannig goot hinkreegen. Dat is ober ook een smucke Deern.
AntwortenLöschenIck kann ganz goot platt snacken, ober mit das schrieven is dat nich so eenfach.
Liebe Grüße
von Birgit
Ich ka ah su gered , dass me mich net versteht. Me secht ümmer, das me es raushert, wu ich ha kumm. Verstanden? LG von Rela
AntwortenLöschenEin geflügeter Satz sozusagen, das mit der Ilsebill. Mein Papa hat das gelegentlich mal verwendet.
AntwortenLöschenEin wenig Hunsrücker Platt war mir in der Teenyzeit untergekommen, durch damaligen Wohnort.
Liebgruß
Tiger
(=^・ェ・^=)
Moin Nana,
AntwortenLöschentoller Versuch. Auch wenn's hier eigentlich "sin Fro" heißt. Passt aber herrlich zum Bild und Versuch macht kluch. ;)
LG
Andrea
Sorry, ich meinte natürlich "Fru"
LöschenIm Original (pommersches Platt) heisst es "sine fru". In unserer Region (Angeln) heisst es "sin fru" und "die Deern". Platt kommt in unendlich vielen Variationen. In unserer Familie werden mindestens 4 verschiedene gesprochen. Verstehen kann ich sie alle, aber sprechen leider nicht ;-)
LöschenAuf dem ersten Bild ist links Frau Schwan und rechts Herr Schwan. Erkennbar ist das am ausgeprägteren Höcker der männlichen Höckerschwäne.
AntwortenLöschenLg Tamara aus Österreich
Liebe Nana, einmal war ich im Ohnsorg Theater und das Stück war auf Plattdeutsch. Dass ich überhaupt etwas verstanden habe, verdankte ich meinen Englischkenntnissen. Und vor ein paar Jahren sass ich am Tisch mit Bayern im hintersten Winkel von Bayern - ich verstand vielleicht ein Wort von zehn. Die zwei Sprachen sind so unterschiedlich wie Chinesisch und Japanisch und sind doch 'deutsch' ;-)))
AntwortenLöschenIch hatte früher Nachbarn deren Tochter hieß Ilsebill. Jetzt weiß ich woher dieser ausgefallenen Name kam.
Danke fuer den Schwanenbericht.
LG Ursula
Hallo Nana,
AntwortenLöschenja das MÄrchen kenne ich und finde es toll.
Meine Großeltern haben immer Platt miteinander gesprochen und als ich als Kind einmal da war und sie wieder miteinander "Platt gesnackt" haben, habe ich dann gemeint, ob sie nicht deutsch mit uns reden könnten. Ein bisschen verstehe ich Platt, aber nicht alles.
LG Manuela
Jawohl liebe Nana, ein Naturtalent. Und nicht nur, was den Dialekt anbelangt ;o)
AntwortenLöschenSchön, dass Frau Schwan jetzt einen Namen hat. Fehlt nur noch einer für den Herrn...
Claudiagruß